小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看我在末世有套房内快穿:哦豁又干掉一个我的法尸老公七零,糙汉子的饭搭子知青小娇妻离婚后,我的马甲全被前夫扒光鸤鸠惊悚乐园:鬼神不入未应之门快穿:拯救命运的那些年闪婚最强军官,海岛易孕一胎五宝爽翻!在无限世界白嫖系统奖励
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.banbisw.com)小橘子的英语笔记半壁书屋更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推这不对吧,怎么召唤的全是咸鱼?四合院:毁我婚事,还想得我接济火影:心比天高,我欲成神大秦之最强召唤末世农女超旺夫柯南世界之柯学怪谈修罗武魂从玄君七章开始打赏女主播震惊平台长生:开局与嫂嫂相依为命史上最贪崇祯末世孕妈:空间囤货养崽崽不装了!病弱美人是大佬原神:我的魔神老友震惊内娱!从素人到影后整个宗门没有几个正常人国师每天都想逆天改命重生后我培养了一代佞臣穿书,她成了恶毒反派早死的女儿弃妃绝艳天下,王爷追悔莫及
经典收藏神刀手撕婚裂爱该死!我在一天之内嫁了两个男人皇上沦陷后娘娘病逝了从无限归来的路明非快穿:惊!炮灰女配她变了!D七街区穿成恶女后她白赚一个美人夫君穿书,亡国公主靠吃瓜救国止乎于礼农门长姐:满级大佬种田忙异世图书收藏家精灵:成为大师从到处旅行开始腹黑狂妃,霸道王爷惹不得英灵君王重生石榴花开儒雅随和的我怼人成圣?盘子天上飞玩大了!首长带缩小版来逼婚了!娘娘美貌皇帝怜爱,宫斗步步为皇
最近更新迷雾深渊:何征瑶传奇修无情道后大师兄追悔莫及跟着二师叔除妖捉鬼的那些事和离改嫁旺新家,渣夫父子悔断肠宠妾改嫁后,清冷权臣强取豪夺将军归来:她杀疯了贬妻为妾?转身嫁权臣灭渣男满门迷雾之城,窥探者背后的秘密泰拉大地的命令与征服父子火葬场!苏小姐离婚独美绝世月仙医妃二嫁带空间,皇叔宠她无法无天超稀有兽语女快逃!皇叔来了!真千金有万界交易系统七零作精娇又撩,禁欲糙汉被拿捏二小姐重生乱杀,禁欲世子日日沦陷快穿:为了能回家赶紧去做任务我在惊悚世界,靠洗浴会所致富小道姑下山,带黑红舅舅算命爆火穿成五零年末早死路人甲
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说